sábado, 18 de agosto de 2012

Espera en el Señor/ Wait on the Lord



El SEÑOR es quien nos libra de toda situación, es quien nos prueba la fe para acercarnos más a El. Su Espíritu nos anhela celosamente. No sé si estarás pasando por pruebas, o disciplina, pero no logras nada con afanarte o amargarte. El Señor HOY TE DICE: ESPERA EN MI, NO TE APRESURES, NO TE INQUIETES, YO TE LIBRARÉ.

"1 Jehová es mi luz y mi salvación; ¿de quién temeré?
Jehová es la fortaleza de mi vida; ¿de quién he de atemorizarme?
2 Cuando se juntaron contra mí los malignos, mis angustiadores y mis enemigos,
Para comer mis carnes, ellos tropezaron y cayeron.
3 Aunque un ejército acampe contra mí,
No temerá mi corazón;
Aunque contra mí se levante guerra,
Yo estaré confiado.
4 Una cosa he demandado a Jehová, ésta buscaré;
Que esté yo en la casa de Jehová todos los días de mi vida,
Para contemplar la hermosura de Jehová, y para inquirir en su templo.
5 Porque él me esconderá en su tabernáculo en el día del mal;
Me ocultará en lo reservado de su morada;
Sobre una roca me pondrá en alto.
6 Luego levantará mi cabeza sobre mis enemigos que me rodean,
Y yo sacrificaré en su tabernáculo sacrificios de júbilo;
Cantaré y entonaré alabanzas a Jehová.
7 Oye, oh Jehová, mi voz con que a ti clamo;
Ten misericordia de mí, y respóndeme.
8 Mi corazón ha dicho de ti: Buscad mi rostro.
Tu rostro buscaré, oh Jehová;
9 No escondas tu rostro de mí.
No apartes con ira a tu siervo;
Mi ayuda has sido.
No me dejes ni me desampares, Dios de mi salvación.
10 Aunque mi padre y mi madre me dejaran,
Con todo, Jehová me recogerá.
11 Enséñame, oh Jehová, tu camino,
Y guíame por senda de rectitud
A causa de mis enemigos.
12 No me entregues a la voluntad de mis enemigos;
Porque se han levantado contra mí testigos falsos, y los que respiran crueldad.
13 Hubiera yo desmayado, si no creyese que veré la bondad de Jehová
En la tierra de los vivientes.
14 Aguarda a Jehová;
Esfuérzate, y aliéntese tu corazón;
Sí, espera a Jehová." SALMOS 27




The Lord who frees us from every situation, is faith who proves to be closer to Him His Spirit yearns jealously. I do not know if you will be going through trials, or discipline, but you can not get anything with afanarte or bitter. TODAY The Lord says to you wait in me, do not hurry, do not worry, I will deliver.

"1 The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to enquire in his temple.
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto theLord.
Hear, O Lord, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, Lord, will I seek.
Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
10 When my father and my mother forsake me, then the Lordwill take me up.
11 Teach me thy way, O Lord, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
12 Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
13 I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living.
14 Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord."PSALM 27





El Señor los bendiga, guarde y guíe =), con amor: Vale
God bless you! =), loves, Vale

martes, 31 de julio de 2012

El Espíritu de Dios todo lo escudriña / Spirito di Dio scruta ogni cosa


"12 Porque la palabra de Dios es viva y eficaz, y más cortante que toda espada de dos filos; y penetra hasta partir el alma y el espíritu, las coyunturas y los tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón.
13 Y no hay cosa creada que no sea manifiesta en su presencia; antes bien todas las cosas están desnudas y abiertas a los ojos de aquel a quien tenemos que dar cuenta." Hebreos 4




"12 Infatti la parola di Dio è vivente ed efficace, piú affilata di qualunque spada a doppio taglio, e penetrante fino a dividere l'anima dallo spirito, le giunture dalle midolla; essa giudica i sentimenti e i pensieri del cuore. 13 E non v'è nessuna creatura che possa nascondersi davanti a lui; ma tutte le cose sono nude e scoperte davanti agli occhi di colui al quale dobbiamo render conto."Ebrei 4







Que el Señor los bendiga, guarde y guíe =)
con amor, Vale

jueves, 19 de julio de 2012

Opening my Abba/Daddy´s gifts/Abriendo los regalos de mi Abba, Papito

" Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows  " James 1 (NIV)

In 1Corintios 12.1 apostle Paul says: "I don´t want, brothers, you to be ignorant about spiritual gifts"
In 1Corintios 12.31 says: "Covet, the best gifts" and in 1Corintios 14.1 dice: "Follow love, and covet spiritual gifts"
The word "covet" is zeloo in greek, which means have and intense desire. The Lord does not want to ignore on the divine gifts bestowed on us in His grace. Perhaps there are still gifts to our spirit that are kept from sleeping, and unused. God gives us these gifts to serve Him with power. I encourage brothers to pray that the Lord will reveal His will for our lives, to reveal to us the gifts we possess and use power in holiness. My quest this is it, look to Him, and waiting to reveal to me His spirit through my gifts and His Will. Let's look at our Helper and Teacher.
May the Lord bless, keep and guide =)
with love, Vale


"Toda buena dádiva y todo don perfecto desciende de lo alto, del Padre de las Luces,
en el cual no hay mudanza, ni sombra de variación" Santiago 1.17

En 1Corintios 12.1 el apóstol Pablo dice: "No quiero, hermanos, que ignoréis acerca de los dones espirituales"

En 1Corintios 12.31 dice: "Procurad, pues, los dones mejores" y en 1Corintios 14.1 dice: "Seguid el amor, y procurad los dones espirituales, pero sobre todo que profeticéis"
La palabra "procurad" se expresa zeloo en griego, la cual significa tener celo o arder, desear algo con intensidad. El  Señor no quiere que ignoremos sobre los regalos divinos que nos ha otorgado en Su Gracia. Quizás aún hay dones en nuestro espíritu que están velados, dormidos, y sin uso. Dios nos da estos dones para que le sirvamos con Poder. Los animo hermanos a orar porque el Señor  nos revele Su Voluntad para nuestras vidas, para que nos revele los dones que poseemos y con Poder en santidad usarlos. Mi búsqueda presente es ésta, buscarle a El, y a la espera de que revele a mi espíritu por medio del Suyo mis dones y Su Voluntad. Busquemos a nuestro Ayudador  y Maestro: El Espíritu Santo.
Que el Señor los bendiga, guarde y guíe =)
con amor, Vale

martes, 10 de julio de 2012

Señor, líbrame de la soberbia! / Dio mi salvi dalla superbia!

"Si mi cabeza se alzare, cual león tú me cazas;
Y vuelves a hacer en mí maravillas."
Job 10.16
Reina-Valera 1960



"Se l'avessi alzata, mi avresti dato la caccia come a un leone,
contro di me avresti rinnovato le tue
prodezze"

Giobbe 10 (Nuova Riveduta 1994)





Que el Señor los bendiga, guarde y guíe =)
con amor, Vale

viernes, 29 de junio de 2012

Jesús nos hace libres/يسوع تفرج

16 عند واحد يتحول الى الرب، وأخذ الحجاب بعيدا.
17 لأن الرب فهو الروح وحيث روح الرب هناك حرية.


يسوع هو ابن الله، هو تعبير عن محبة الله، وصورة من مادة الالهيه. مات يسوع على الصليب ليأخذ مكانك. جميع الرجال والنساء خلق الله نحن الخطأة وليس هناك ما يمكننا القيام به لحفظ لنا، لذلك الله في رحمته العظيمة ومحبته لنا أرسل ابنه الأبدي الذي كان التضحية المثالية لتحل محل عقوبة من جانبنا لنا. إذا كنت تعتقد أن يسوع هو ابن الله الذي مات على الصليب من الجمجمة لاتخاذ مكانك، ودفن، قام من بين الأموات من قبل قوة الله، صعد الى السماء ويجلس الآن على يمين الأب، إذا كنت تعتقد أن الله يمكن أن يغفر كل خطاياك وأنساهم إلى الأبد: سوف تكون له الحياة الأبدية، وهو مكان في السماء. تسليم خطاياك ليسوع عند سفح هذا الصليب، واسمحوا لي أن يمسح الدم الثمين، استدعاء اسمه لأنه يجلس على عرش، ويمكن أن تسمع، الذي يطلق عليه، ونطلب الصفح عن خطاياك والحصول على هدية من الروح القدس الذي هو خاتم موافقة أنك ابن الله. يمكنك الاتصال الله الآب لأن الروح من ابنه يسوع سوف يعيشون في لكم. سيكون لديك الحياة الروحية، وسوف تتاح مخلوق جديد، وسوف يتم تقسيم كل العلاقات من الكرب والألم مع قوة الله. وسوف تكون حرة لأن الله سوف يكون

وسوف تكون مجانية لروح الله معك.
فليبارككم الرب، والحفاظ على وتوجيه
=)



Les ruego hermanos que oremos por los musulmanes para que el Poder del Espíritu Santo quite el velo de sus ojos y se conviertan al Señor, que el Señor los bendiga, guarde y guíe =)

"16 Pero cuando se conviertan al Señor, el velo se quitará.17 Porque el Señor es el Espíritu; y donde está el Espíritu del Señor, allí hay libertad."2Corintios 3


Rogo-lhes irmãos para orar pelos muçulmanos ao Poder do Espírito Santo retire o véu dos seus olhos e voltar para o Senhor, que o Senhor abençoe, manter e orientar =)


"16 Mas no momento em que se voltarem para o Senhor, então esse véu sobre os seus corações cairá.17 O Senhor é o Espírito, e onde ele estiver reina a liberdade" 2Coríntios 3 (O Livro)



I urge you brothers to pray for the Muslims to the Power of the Holy Spirit remove the veil from their eyes and turn to the Lord, may the Lord bless, keep and guide =)

"16 But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away. 17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom"2Corinthians 3 (New International Version)


miércoles, 20 de junio de 2012

El Espíritu de Dios hidrata nuestros desiertos/ Deus Espírito hidratos nossos desertos


" 1Ahora pues, oye, Jacob, siervo mío, y tú, Israel, a quien yo escogí.Así dice Jehová, Hacedor tuyo, y el que te formó desde el vientre, el cual te ayudará: No temas, siervo mío Jacob, y tú, Jesurún, a quien yo escogí.Porque yo derramaré aguas sobre el sequedal, y ríos sobre la tierra árida; mi Espíritu derramaré sobre tu generación, y mi bendición sobre tus renuevos;y brotarán entre hierba, como sauces junto a las riberas de las aguas." Isaías 44 Reina-Valera 1960


"1 Agora, ouve-me, ó meu servo Israel, vocês que eu escolhi:O Senhor, que vos criou e que quer ajudar-vos, diz-vos assim: Nada receiem, ó Jerusalém, povo que me serve, escolhido por mim.Dar-vos-ei águas abundantes para matar a sede, a vocês e aos vossos campos ressequidos. Derramarei o meu Espírito e as minhas bênçãos sobre os vossos filhos.E crescerão viçosamente como erva bem regada, como salgueiros à beira dos rios."
Isaias 44, O livro


“But now listen, Jacob, my servant,     Israel, whom I have chosen. This is what the Lord says—    he who made you, who formed you in the womb,     and who will help you:Do not be afraid, Jacob, my servant,     Jeshurun,whom I have chosen.For I will pour water on the thirsty land,    and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring,    and my blessing on your descendants. They will spring up like grass in a meadow,    like poplar trees by flowing streams."
Isaiah 44
New International Version


" 我 的 僕 人 雅 各 , 我 所 揀 選 的 以 色 列 啊 , 現 在 你 當 聽 。造 做 你 , 又 從 你 出 胎 造 就 你 , 並 要 幫 助 你 的 耶 和 華 如 此 說 : 我 的 僕 人 雅 各 , 我 所 揀 選 的 耶 書 崙 哪 , 不 要 害 怕 !因 為 我 要 將 水 澆 灌 口 渴 的 人 , 將 河 澆 灌 乾 旱 之 地 。 我 要 將 我 的 靈 澆 灌 你 的 後 裔 , 將 我 的 福 澆 灌 你 的 子 孫 。他 們 要 發 生 在 草 中 , 像 溪 水 旁 的 柳 樹 。"以 賽 亞 書 44Chinese Union Version (Traditional)


1今、私が選んだヤコブよ、わたしのしもべ、とわたし、イスラエルを、聞いています。2 したがって、あなたを作った主はこう言われると、あなたを助ける胎内から、あなたを形成するには:私が選んだわたしのしもべヤコブ、わたしと、Jeshurun​​を恐れる。う 私は、なたの種子と、汝の子孫に応じて私の祝福にわたしの霊を注ぐ。乾いた地面にのどが渇いて、洪水に水を注ぐために。4彼らは、水分を十分に吸った青草や土手沿いの柳のように繁栄する。Isaiah 四四 , Japanese living bible


Que el Señor los bendiga, guarde y guíe =)
con amor, Vale

jueves, 14 de junio de 2012

Tu Espiritu me da fuerzas a mi que no tengo ningunas/You give me strength


"28 ¿No has sabido, no has oído que el Dios eterno es Jehová, el cual creó los confines de la tierra? No desfallece, ni se fatiga con cansancio, y su entendimiento no hay quien lo alcance.
29 El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas.
30 Los muchachos se fatigan y se cansan, los jóvenes flaquean y caen;
31 pero los que esperan a Jehová tendrán nuevas fuerzas; levantarán alas como las águilas; correrán, y no se cansarán; caminarán, y no se fatigarán."
Isaías 40




"28 Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding.
29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.
30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
31 But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint."
Isaiah 40




Gracias Padre porque me vivificas, porque me fortaleces, gracias Señor por haberte revelado a mi vida, gracias porque tu PODER se perfecciona en mi debilidad, te amo Padre, Hijo, Espíritu Santo 

Que el Señor los bendiga, guarde y guíe =)

con amor, Vale

lunes, 4 de junio de 2012

domingo, 3 de junio de 2012

La Vida Eterna y el Amor de Dios están en Jesús








この方は神様の御子なのだ。 この方に救っていただけると信じ、何もかも任せき る者はだれでも、永遠のいのちを得る。 だが、この方を信じない者、従わない者は、絶 対に天国を見ることはできない。 そればかりか、神様の怒りがその人の上にとどまるの だ。」
ジョン 3:36


He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
John 3.36

E todos os que crêem nele, no Filho de Deus, têm a vida eterna; os que não
 crêem nunca participarão da vida eterna, antes a ira de Deus permanece sobre eles.
João 3:36 (O Livro)

El que cree en el Hijo tiene vida eterna; pero el que rehúsa creer en el Hijo no verá la vida, sino que la ira de Dios está sobre él.
Juan 3.36

信從子的人,就有永恆的生命;但是不肯信從子的人,見不到生命,而且神的震怒也停留在他身上。
約翰福音 3:36 (traditional)


Que el Señor los bendiga, guarde y guíe =)
con amor, Vale

martes, 22 de mayo de 2012

私の祈りがあなたの御子イエス·キリストの名の下には、主なる神に上昇させ



"1 主よ、どうか早く、私の祈りに答えてください。 助けを呼び求める声を聞いてくだ
さい。 2私の祈りが、夕方の供え物となり、あなたの前に立ちのぼる香となりますよう
に。
3 主よ、どうか、この口を堅く閉じ、くちびるに封をさせてください。 4悪に走るき
たない心を取り除いてください。 罪人の仲間入りをして、彼らのごちそうに舌つづみを
打ったりなど、決してしたくありません。 5神様を敬う人のきびしい忠告は、親切心か
ら出たものです。 非難されたように感じても、結局は薬となるのです。 ですから、拒
絶反応を示してしまいませんように。 私は、悪者どもには警戒を怠らず、彼らの悪行に
対抗して絶えず祈ります。 67リーダー格の悪党が神罰を受け、その骨が地面にばらま
かれでもしたら、はじめて連中は私のことばに注意をはらい、今まで、私が彼らを助けようと苦心していたことに気づくでしょう。
8 神様。 私はあなたを見つめ、いつ助けてくださるかと待っています。 神様は私の
隠れ家ですから、彼らに手出しをさせないでください。 9彼らの罠に近づけないでくだ
さい。 10その罠には彼ら自身がかかり、この私は難を免れることができますように。"  詩篇一四一

"イエス、神の御子の御名を呼び求めるすべての人は救われるであろう。イエス·キリストは父なる神への道である、あなたのために十字架上で死んだ"は、イエス様に罪を与え、神との平和を持っています。 "



"1 Jehová, a ti he clamado; apresúrate a mí;Escucha mi voz cuando te invocare.2 Suba mi oración delante de ti como el incienso,
El don de mis manos como la ofrenda de la tarde.3 Pon guarda a mi boca, oh Jehová;Guarda la puerta de mis labios.4 No dejes que se incline mi corazón a cosa mala,A hacer obras impíasCon los que hacen iniquidad;Y no coma yo de sus deleites.5 Que el justo me castigue, será un favor,Y que me reprenda será un excelente bálsamoQue no me herirá la cabeza;Pero mi oración será continuamente contra las maldades de aquéllos.6 Serán despeñados sus jueces,Y oirán mis palabras, que son verdaderas.7 Como quien hiende y rompe la tierra,Son esparcidos nuestros huesos a la boca del Seol.8 Por tanto, a ti, oh Jehová, Señor, miran mis ojos;En ti he confiado; no desampares mi alma.9 Guárdame de los lazos que me han tendido,Y de las trampas de los que hacen iniquidad.10 Caigan los impíos a una en sus redes,Mientras yo pasaré adelante."Salmo 141


"141 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 曾 求 告 你 , 求 你 快 快 临 到 我 这 里 ! 我 求 告 你 的 时 候 , 愿 你 留 心 听 我 的 声 音 !
2 愿 我 的 祷 告 如 香 陈 列 在 你 面 前 ! 愿 我 举 手 祈 求 , 如 献 晚 祭 !
3 耶 和 华 啊 , 求 你 禁 止 我 的 口 , 把 守 我 的 嘴 !
4 求 你 不 叫 我 的 心 偏 向 邪 恶 , 以 致 我 和 作 孽 的 人 同 行 恶 事 ; 也 不 叫 我 吃 他 们 的 美 食 。
5 任 凭 义 人 击 打 我 , 这 算 为 仁 慈 ; 任 凭 他 责 备 我 , 这 算 为 头 上 的 膏 油 ; 我 的 头 不 要 躲 闪 。 正 在 他 们 行 恶 的 时 候 , 我 仍 要 祈 祷 。
6 他 们 的 审 判 官 被 扔 在 岩 下 ; 众 人 要 听 我 的 话 , 因 为 这 话 甘 甜 。
7 我 们 的 骨 头 散 在 墓 旁 , 好 像 人 耕 田 、 刨 地 的 土 块 。
8 主 ─ 耶 和 华 啊 , 我 的 眼 目 仰 望 你 ; 我 投 靠 你 , 求 你 不 要 将 我 撇 得 孤 苦 !
9 求 你 保 护 我 脱 离 恶 人 为 我 设 的 网 罗 和 作 孽 之 人 的 圈 套 !
10 愿 恶 人 落 在 自 己 的 网 里 , 我 却 得 以 逃 脱 。"詩 篇 141

"141 Senhor, rogo-te,ouve a minha oração. Escuta-me!
2 Recebe a minha oração como o fumo do incenso que sobe na tua presença; e o levantar das minhas mãos, como um sacrifício da tarde.

3 Põe, ó Senhor, uma guarda à minha boca, uma sentinela aos meus lábios.

4 Não deixes que o meu coração se incline para o mal, que se ocupe de coisas más, que se junte com os que praticam a maldade, participando nos seus gozos e desmandos.

5 Se tiver de ser castigado por homens, que o seja por pessoas justas.
Se esses me repreenderem, até considerarei isso como um benefício que eu não deixarei de aceitar. Mas quanto à gente perversa, continuarei a orar para que me livres dela!
6 Os juízes deles ouvirão as minhas palavras e saberão que elas são bem intencionadas,

7 quando os seus ossos forem espalhados pelo chão, como quando se lavra a terra, a sepultura os receberá.

8 Mas eu estou à espera da tua ajuda, Senhor meu Deus.
Confio em ti; não me desampares.
9 Guarda-me das ciladas que me armam, das ratoeiras que me põe no caminho, essa gente que pratica a iniquidade.

10 Que sejam eles próprios a cair nas armadilhas que me preparam, e que eu fique inteiramente livre deles!" Salmos 141


"1 Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.

2 Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

3 Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips.

4 Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.

5 Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.

6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.

8 But mine eyes are unto thee, O God the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.

9 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.

10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape." Psalms 141



Que el Señor los bendiga, guarde y guíe ! Oremos por Japón =)

con amor, Vale

sábado, 12 de mayo de 2012

Katsushika Hokusai



Hoy leí este devocional de nuestro pan diario que nombra al artista japonés Katsushika Hokusai y recordé que me gustaban mucho sus obras. Hubo un anhelo de llevar la palabra del Señor en alguna de estas obras que tanto gustan los japoneses y aquí está. El propósito inicial de este blog fue llevar aunque sea pequeñas partes de la Palabra de Dios a otros idiomas principalmente inglés, portugués, chino y español. Hoy incluiré el japonés. A los que habitan en japón les dedico esta palabra del Salmo 18.28: "Tú encenderás mi lámpara; Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.", de la cual pueden beber también uds y les dejo este bello devocional del que les hablaba.


Fuera del bote

Jennifer Benson Schuldt
LEA: Salmo 107:23-32
Suben a los cielos, descienden a los abismos… —Salmo 107:26

Katsushika Hokusai fue uno de los artistas más prolíficos y destacados de la historia japonesa. Entre 1826 y 1833, cuando tenía entre 65 y 72 años, creó su obra más grandiosa: una serie de grabados en madera titulada Treinta y seis vistas del Mte. Fuji. Entre esas pinturas había una obra maestra: La gran ola de Kanawaga. La hizo durante un período de luchas económicas y emocionales en su vida, y muestra una ola gigante bordeada de espuma con forma de garra, a punto de caer estrepitosamente sobre tres botes pequeños llenos de remeros.
El Salmo 107 también narra una historia sobre personas que corren peligro en el mar. Flotando sobre las olas, «suben a los cielos [y] descienden a los abismos…». Y como resultado, «… sus almas se derriten con el mal» (v. 26). Por fin, los marineros le mandan un S.O.S. a Dios, y Él responde aquietando el mar y guiándolos a su destino (vv. 28-30).
Cuando enfrentamos circunstancias desesperantes, tendemos a recurrir a otros seres humanos para buscar dirección y consuelo. Sin embargo, ellos están en el mismo bote; perdidos en el océano de los altibajos de la vida. Solo Dios está fuera del bote; y en su soberanía, estabilidad y fortaleza, puede calmar las tormentas (vv. 24-25, 29). ¿Estás atravesando dificultades? ¡Acude al Señor Jesucristo!
Adoramos a un Dios que es mayor que nuestro problema más grande.

tomado de www.rbclatino.org

que el Señor los bendiga, guarde y guíe =)

domingo, 4 de marzo de 2012

Quien tiene al Hijo tiene al Padre y quien tiene al Hijo tiene la Vida Eterna...

Juan 17.3

"Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien has enviado."Juan 17.3 (Reina-Valera 1960)

John 17.3



"And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent." John 17.3 (King James Version)

Joao 17.3



"E a vida eterna significa conhecer-te a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste ao mundo."Joao 17.3 (O LIvro)


Photobucket



"3 認 識 你 ─ 獨 一 的 真 神 , 並 且 認 識 你 所 差 來 的 耶 穌 基 督 , 這 就 是 永 生 。"
約 翰 福 音 17:3 (Chinese Union Version Traditional)